Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 4. Leges et decreta annorum 300/299 – 230/29. Edid. Michael J. Osborne et Sean G. Byrne. – Berlin 2015.
  • / IG II/III³ 1, 924 - IG II/III³ 1, 924
  • /IG II/III³ 1, 975
IG II/III³ 1, 974 IG II/III³ 1, 844
IG II/III³ 1, 844 IG II/III³ 1, 974

IG II/III³ 1, 975

IG II/III³ 1, 976 IG II/III³ 1, 1134
IG II/III³ 1, 976 IG II/III³ 1, 1134
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Ehren-Dekret für einen Sikyonier
Stele
Marmor
286-262?
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[. . . . . . . . .c. 19. . . . . . . . . .]󰂭[.] π̣ροβ[ού]λευμα . . – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
2[. . χρηματίσαι πε]ρὶ τούτων, γνώμην δὲ ξυμβάλλ[εσθαι τῆς βουλῆς εἰς τὸν δῆμον, ὅτι δοκεῖ τῆι βουλῆι εἶναι . . . . .10. . . . . Ἀθηναῖον καὶ ἐκ]–
3[γόνους αὐτοῦ, κα]ὶ γράψασθ[αι] φυλῆς [κ]αὶ δήμου κα[ὶ φρατρίας, ἧς ἂν βούληται κατὰ τὸν νόμον· v δοῦναι δὲ καὶ τὴν ψῆφον περὶ αὐτοῦ τῶι δήμω]–
4[ι εἰς τὴν ἐπιοῦσ]αν̣ [ἐκκλ]η̣σία[ν τοὺς π]ρυτάνε[ι]ς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
5[. . . . .11. . . . . .]Ο[. . . .9. . . . .]ος ἐ̣ν [τ]ῶι [ψη]φίσματι ΑΙ[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –· τοὺς δὲ θεσμοθέτας εἰσαγαγ]–
6[εῖν] αὐ̣τῶι τὴ[ν] δο̣κιμ[ασί]αν [τῆς δωρε]ᾶς [κ]ατὰ τὸν [νόμον – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
7[τοῦ δή]μου δωρεᾶς· v τὸν γραμματέ[α τ]ο[ῦ] δ[ήμ]ου ἀν[αγράψαι τόδε τὸ ψήφισμα ἐν στήληι λιθίνηι καὶ στῆσαι ἐν ἀκροπόλει· τὸ δὲ γενόμενον ἀν]–
8[άλωμα] εἰς τὴν στήλην καὶ τὴν ἀναγ[ρα]φὴν μερί[σαι τοὺς ἐπὶ τῆι διοικήσει. – – – – – – – – – – – εἶπεν· – – – – – – – περὶ – – – – – – – – – – – – – – –]
9[. .4. .]ισθένου Σικυώνιος αἰτεῖ, [. . . . . . . .]󰄦– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
10[. .4. .]ον τοῦ τε πάππου καὶ τοῦ π[ατ]ρὸς ΗΜΩ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
11[. . .5. .]α τῶν αἱρουμένων ΤΑ[. . .]ΑΝ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
12[. . . .8. . . .]αντας ὁμοίως τοῖς τ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
13[. . . . . .12. . . . . .]ΚΑΙΔΑΝΕΙ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - - Vorbeschluss - - -
2- - - hierüber verhandeln lassen und die Beschlussvorlage des Rates in die Volksversammlung einbringen, wonach der Rat es für gut befindet, dass - - - Athener sein soll und
3seine Nachkommen, und er eingeschrieben werde in Phyle und Demos und Phratrie, die er will, gemäß dem Gesetz; dass die Prytanen auch im Volk über ihn abstimmen lassen
4in der kommenden Volksversammlung, - - -
5- - - in dem Beschluss - - -; dass die Thesmotheten
6für ihn die Prüfung des Privilegs einleiten gemäß dem Gesetz - - -
7des Privilegs des Volkes; dass diesen Beschluss der Sekretär des Volkes aufzeichne auf eine steinerne Stele und aufstelle auf der Akropolis; dass die entstandenen
8Kosten für die Stele und die Aufzeichnung die Finanzverwalter begleichen. – - - - S.d. - - - aus dem Demos - - - stellte den Antrag: - - - worum - - -
9S.d. - -isthenes aus Sikyon bittet, - - -
10- - - des Großvaters und des Vaters - - -
11- - - der gewählten - - -
12- - - gleich den - - -
13- - -
- - -
                        

- - -
1- - - proposal - - -
2put the matter on the agenda and submit the opinion of the Council to the People, that it seems good to the Council that - - - shall be Athenian, and his
3descendants, and shall enrol in the tribe and deme and phratry that he he wishes according to the law; and the prytany shall put the vote about him
4to the People at the coming Assembly - - -
5- - - in the decree - - -; and the court presidents shall submit
6for him the scrutiny of the award according to the law - - -
7award of the People; and the secretary of the People shall inscribe [this decree on a stone stele and stand it on the acropolis]; and the board
8of administrators shall allocate the expenditure accrued for the stele and the inscription. [- - - son of - - - of - - - proposed: concerning - - -]
9son of - -isthenes of Sikyon requests, - - -
10- - - of his grandfather and his father - - -
11- - - those choosing - - -
12- - - similarly to - - -
13- - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 15
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.